"Услуги письменного перевода/на итальянский  ".
"Услуги устного перевода/на итальянский  "
"Легализация и заверение переводов и разных документов "
Экскурсии в Риме, Ватикане и провинции "
 
 

Легализация и заверение переводов

  • Заверение. Заверенный или Присяжный перевод (при гражданском суде города Рима). Присяжный или заверенный перевод осуществляется уполномоченным переводчиком,  который подтверждает перед секретарём гражданского суда или перед судьёй, что переведённый документ соответствует  оригиналу. В Италии, присяжный переводчик - это переводчик, авторизированный органами судебной власти для официального перевода юридических документов на территории юрисдикции данного суда. Список присяжных (судебных) переводчиков ограничен и контролируется непосредственно судебными органами).
  • Легализация переводов при Прокуратуре в г.Риме (Апостиль). Для некоторых документов, особенно если они будут использоваться за рубежом, в дополнение к заверению перевода в суде, необходима  легализация подписи сотрудника, который подписал присяжный перевод в Суде. Апостилирование документов бывает необходимо в случае предоставления документов в органы, находящиеся на территории иностранного государства-участника Гаагской конвенции. Эта процедура производится методом проставления штампа "Апостиль" в компетентных инстанциях и занимает 4-5 рабочих дней.
  • Заверение печатью переводчика предусмотрено для тех случаев, когда необходимо только подтверждение того факта, что перевод сделан профессионалом в области иностранного языка.
  • Легализация документов при Итальянском Посольстве в Киеве (обычно используется для практики воссоединения семьи, для запроса на итальянское гражданство и т.д.)
  • Dichiarazione di valore. Перевод, легализация и декларация на учёбу  украинских дипломов в Итальянском Посольстве в Киеве. Они необходимы в случае зачисления в итальянские школы или поступления в Высшие учебные заведения в Италии, а также для открытия частной предпринимательской деятельности на территории Италии.
  • Дубликаты документов. Дубликаты документов из Отделов регистрации актов гражданского состояния на Украине. (В случае утери оригинала или в случае его устарения, можно запросить копию любых сертификатов, выданных украинскими властями, которые могут быть использованы в дальнейшем для практик воссоединения семей, бракосочетания, запроса на итальянское гражданство и т.д.)
  • Апостиль на Украине. (Документы, выданные на Украине, чтобы они были действительными в Италии, должны быть заверены Министерством юстиции Украины, которое проставляет на нём штамп "Апостиль" в соответствии с Гаагской конвенцией).
     

Экскурсии в Риме и Ватикане

Экскурсии в Риме и Ватикане на русском
  • Экскурсия"Античный" (Колизей, Палатин, Римский Форум и Императорские форумы)
  • Экскурсия в Ватикан(Музеи Ватикана и собор Святого Петра).
  • Пешеходная обзорная прогулка по достопримечательностям города
  • Обзорная экскурсия по достопримечательностям города на автомобиле
  • Галлерея Боргезе
  • По следам Караваджо
  • Рим для детей
      

Устный перевод

  • Последовательный перевод (в этом случае речь выступающего переводится последовательно, логическими частями или отдельными предложениями . Переводчик сначала слушает и записывает речь оратора, воспроизведя её на другом языке сразу же после него . Этот вид перевода используется во время конференций, которые предвидят одного выступающего и большую аудиторию, для пресс-конференций, для частных переговоров и круглых столов.)
  • Синхронный перевод (проводится с помощью специального технического оборудования. При синхронном переводе устная речь переводится на иностранный язык практически одновременно с выступлением оратора. При этом переводчик, как правило, находится в специальной кабине. Для этого вида перевода необходимы два переводчика)
  • Перевод переговоров (осуществляется последовательно, предложение за предложением. Перевод переговоров характеризуется "неофициальным" контекстом, как например рабочие совещания, составление договоров, спортивные мероприятия, лингвистическая помощь на торговых ярмарках, при посещении  заводов, предприятий, музеев. На международном уровне называется liaison interpreting).
  • Юридический перевод  (юридический, судебный или присяжный перевод проводится во Дворцах правосудия, или в административных судах, или же в других местах, где проходят судебные процессы. В Италии, присяжный переводчик - это переводчик, авторизированный органами судебной власти для официального перевода юридических документов на территории юрисдикции данного суда. Список присяжных (судебных) переводчиков ограничен и контролируется непосредственно судебными органами).
  • Chuchotage (или перевод шёпотом. Он используется во многих случаях. Выполняется синхронно, без наушников, слушая оратора из аудитории. Переводчик сидя рядом со слушателем, переводит всё шёпотом. Этот вид перевода имеет преимущество, что не требует никакого технологического оборудования (в отличие от синхронного), но используется только тогда, когда слушателями перевода являются несколько человек (обычно два или три). Кроме того, поскольку переводчик говоря шёпотом сильно напрягает голосовые связки, поэтому работать  в этом режиме возможно только в течение короткого времени, а  для целого рабочего дня необходимы два переводчика).
  • Веб-конференция (это система для проведения конференций и деловых встреч он-лайн (видео или аудио конференции) с помощью переводчика, что позволяет экономить затраты на рабочие поездки и проживание)
     

Услуги по письменному переводу

Услуги по письменному переводу

  • Сертификаты (свидетельства о рождении, смерти, браке, о месте жительства, о несудимости, водительские удостоверения, медицинские справки, аттестаты, дипломы, табеля успеваемости, справки о прививках и т.д.)
     
  • Веб-сайты, маркетинг, коммуникации (перевод веб-сайтов, рекламных объявлений, брошюр, пресс-релизов, перевод и локализация программного обеспечения)
     
  • Юридический (перевод  договоров, уставов компаний, учредительных договоров, нотариальных документов, трудовых споров, нормативных актов, регламентов, доверенностей, судебных актов, судебных решений, заявлений свидетелей, документации на международные усыновления и т.д.)
     
  • Технический (руководства пользователя, каталоги продукции, технические характеристики продукта, бизнес брошюры и т.д.)
     
  • Мультимедиа (услуги аудио-визуального перевода и услуги по адаптации для дубляжа, субтитров, художественных, мультипликационных и документальных фильмов, видео игр, рекламы и т.д.)
     
  • Коммерческий (деловая переписка, коммерческие предложения, учредительные акты, сертификаты  торговой палаты, финансовая отчетность компаний, бизнес проекты и т.д.)
     
  • Финансово-экономический (балансовый отчёт компании, бизнес-планы, сводки, финансовые статьи и т.д.)
     
  • Редакционный (статьи, интервью, туристические и музейные путеводители, брошюры, обзоры, биографии, очерки и т.д.);
     
  • Редактирование текстов (включает в себя исправление грамматических ошибок, синтаксиса и орфографии, исправление ошибок перевода, проверку терминологии и адаптацию стиля).
     
Traduzione | Interpretazione | Legalizzazione e giuramento | Guida turistica
Переводчик итальянский русский украинский, услуги по письменному переводу, переводы русский итальянский украинский итальянский, Легализация и заверение документов, Легализация переводов, Присяжный переводчик в Риме,  Легализация переводов в Суде Рима, Апостиль.